C’est une blague qui circule pas mal en Espagne. A l’intention de ceux qui comprennent l’Espagnol.
Les autres peuvent utiliser Google pour traduire…
On peut être chauffeur de Taxi et ne pas manquer d’humour. Les crétins traiteront ça de « plaisanterie xénophobe »….
Moi, je l’ai trouvée excellente.
« Una musulmana hace señas a un taxi neoyorquino para que pare.
« Una vez dentro del taxi, le pide al taxista que apague la radio, porque ella « no puede oír música occidental debido a su religión.“En la época del Profeta « no había música como esa y mucho menos radio”, comentó la « musulmana.“La música occidental es de los infieles y yo no puedo oírla”.
« El taxista apaga la radio, pero al poco rato detiene el coche en una esquina, « sale del mismo y con amabilidad abre la puerta trasera.
« La mujer se sorprende y pregunta un tanto molesta: “¿Qué pasa? Todavía no « hemos llegado a mi destino”.
“Mire, señora, en la época del Profeta no había taxis, así que, por favor, salga del coche y busque un camello que la lleve”.
Vous verrez !!! Un jour où l’autre, il y aura des « Stations de Chameaux » à New-York !!!