1
红 in Context
2
红包 in Context
3
约 in Context
4
约会 in Context
5
合法 in Context
6
给 in Context
7
拿 in Context
8
穿 in Context
9
穿衣服 in Context
10
空 in Context
11
天空 in Context
12
有空 in Context
13
空间 in Context
14
空气 in Context
15
深 in Context
16
正式 in Context
17
试试 in Context
18
刀子 in Context
19
分 in Context
20
分钟 in Context
21
分手 in Context
22
分开 in Context
23
过分 in Context
24
份 in Context
25
月份 in Context
26
切 in Context
27
一切 in Context
28
计划 in Context
29
别 in Context
30
别人 in Context
31
别的 in Context
32
BONUS: Connector - Expressing Exceptions with 除了
33
刚 in Context
34
刚刚 in Context
35
BONUS: “How Does What" - Adverbs of Time
36
刚才 in Context
37
班 in Context
38
上班 in Context
39
下班 in Context
40
加班 in Context
41
前 in Context
42
以前 in Context
43
前天 in Context
44
前面 in Context
45
往前 in Context
46
前边 in Context
Next Character
Usage 1 - "knife":
*Sentence:
吃饭要用刀子和叉子。
English:
Use a fork and knife while eating.
Top-Down Words:
叉子 chāzi - fork
Sentence
用刀子切鱼。
English:
Use the knife to cut the fish.
Top-Down Words:
切 qiē - to cut, to chop
鱼 yú - fish
Sentence
妈妈正在用刀子切苹果。
English:
Mom is using the knife to cut up apples right now.
Top-Down Words:
切 qiē - to cut, to chop
苹果 píngguǒ - apple
*Sentence
一看到小孩子拿刀子,父母就很担心。
English:
As soon as the children picked up a knife, the parents were worried.
Top-Down Words:
看到 kàndào - to see (到 dào indicates that the "looking 看" was successful, aka "to see.")
孩子 háizi - child
就 jiù - (grammatical particle) in this case meaning “as soon as” or “right after."
The Six Steps to Learning Words
Makai Allbert
一看到小孩子拿刀子,父母就很担心
Is there a construction we can look for pertaining to "一看到" in the future? At first glance, I'd read this as "One caught sight of..." rather than "as soon as".
Mandarin Blueprint
This is the "一...就..." construction, and yes, we'll cover it in more detail in future lessons. It's a pretty simple structure: "一 [first thing] 就 [second thing] -> As soon as first thing happened, second thing happened"
MB Team
This is where Luke and Phil talked about your question in the Mandarin Blueprint Podcast:https://www.youtube.com/watch?v=LCNeY71eNDI&t=2175s
Jason Pon
一看到小孩子拿刀子,父母就很担心。
I reckon 拿 can be both 'hold' and 'pick up' as per the translation ?
Mandarin Blueprint
Yes, it could apply to both, but you'd probably see 拿起来/拿起来了 if the writer wanted to be more focused on the action of picking up the knife itself. Here, the focus is on the fact a child is holding/had picked up a knife so just 拿 by itself works best.
MB Team
This is where Luke and Phil talked about your question in the Mandarin Blueprint Podcast:https://www.youtube.com/watch?v=e11zahyd7f4&t=3768s