1
介绍 in Context
2
拍照 in Context
3
BONUS: Connector - "And" with 和 - 跟 - 与 & Relator - Expressing "With" Using 和
4
照相机 in Context
5
BONUS: Relator - Using 给 to Express 'Give,' 'For,' or 'To'
6
照片 in Context
7
至少 in Context
8
到 in Context
9
没想到 in Context
10
回到 in Context
11
得到 in Context
12
找到 in Context
13
来到 in Context
14
看到 in Context
15
听到 in Context
16
进 in Context
17
BONUS: Relator - Towards What Direction with 往
18
进来 in Context
19
进步 in Context
20
进一步 in Context
21
进去 in Context
22
山 in Context
23
出 in Context
24
出来 in Context
25
出去 in Context
26
出国 in Context
27
出发 in Context
28
出现 in Context
29
岁 in Context
30
几岁 in Context
31
BONUS: Special - Emphasizing Details with 是...的
32
变 in Context
33
变化 in Context
34
变得 in Context
35
如果 in Context
36
课 in Context
37
上课 in Context
38
下课 in Context
39
课本 in Context
40
单身 in Context
简单 in Context
42
鱼 in Context
43
男人 in Context
44
男朋友 in Context
45
累 in Context
Next Character
Usage 1 - "simple":
Sentence:
这个问题很简单。
English:
This is a simple question.
Sentence:
这个问题对我来说很简单。
English:
This is a simple question for me.
*Sentence:
我们每天过得很简单。
English:
We live every day very simply.
Sentence:
这很简单!
English:
This is simple!
The Six Steps to Learning Words
Understanding Chinese Words - Morphemes
Member Comments from 2019-mid-2020
Do you also want to leave a comment? You can do so below!
Billy Blithersunson
Gents,
Am i reading too much into word/character order or does this make sense in comparison:
这个问题对我来说很简单 - this is a simple question for me (emphasis on the question)
对我来说这个问题很简单 - in my opinion, this is a simple question (emphasis on my opinion)
Im thinking both make complete sense but with different emphasis on seperate parts of the sentence. Please correct me if i'm wrong.
Mandarin Blueprint
These two questions are the same, not any difference I can see in emphasis.
MB Team
This is where Luke and Phil talked about your question in the Mandarin Blueprint Podcast: https://www.youtube.com/watch?v=PnVp_b_LlqY&t=2199s
Chris Lewis
What purpose does the 对 serve in this sentence?
Mandarin Blueprint
It's part of a fixed expression “对 somebody 来说/讲”, which means "from (somebody's) point of view/in (somebody's) opinion"