1
多 in Context
2
多么 in Context
3
名字 in Context
4
有名 in Context
5
够 in Context
6
另外 in Context
7
外国 in Context
8
外国人 in Context
9
以外 in Context
10
外边 in Context
11
国外 in Context
12
死 in Context
13
吓死 in Context
14
少 in Context
15
多少 in Context
16
吵 in Context
17
宝贝 (宝贝儿) in Context
18
贵 in Context
19
页 in Context
20
问题 in Context
21
见 in Context
22
看见 in Context
23
见面 in Context
24
再见 in Context
25
明天见 in Context
26
现在 in Context
27
发现 in Context
28
现金 in Context
29
一直 in Context
30
真 in Context
认真 in Context
Next Character
Usage 1 - "serious, conscientious, diligent":
Sentence:
这个学生在认真地完成作业。
English:
This student is studiously finishing the homework.
Top-Down Words:
学生 xuéshēng - student
完成 wánchéng - to finish
作业 zuòyè - school assignment; homework; task
*Sentence:
你也只有一页一页认真地教他们。
English:
And you can only teach them seriously page by page.
Top-Down Words:
教 jiāo - to teach
*Sentence:
你每一页都要认真地看。
English:
You must look carefully at every page.
Top-Down Words:
都 dōu - all, every
Usage 2 - "seriously, conscientiously, diligently":
Sentence:
你一定要认真工作。
English:
You really need to work conscientiously.
Top-Down Words:
工作 gōngzuò - to work; one’s work; a work task
The Six Steps to Learning Words
Understanding Chinese Words - Morphemes
Member Comments from 2019-mid-2020
Do you also want to leave a comment? You can do so below!
Richard Krause
What is the meaning or purpose of 地 in the first three sentences?
Mandarin Blueprint
You place '地 de' between an adjective and a verb to express how the verb happened. He "finished his work 完成工作". How did he finish his work? Conscientiously 认真. '地 de' effectively turns an adjective into an adverb.
MB Team
This is where Luke & Phil talked about your question in the Mandarin Blueprint Podcast:
https://www.youtube.com/watch?v=9zm4Vy8mtfA&t=3907s
Micaela Ellison
你一定要认真工作。This appears to be the adjective + verb combination. But I'm thinking it's not because there's no 地. Is 工作 actually a noun here?
Mandarin Blueprint
Interesting observation, the sentence feels totally fine, which makes me think that it's because "认真工作“ is so common that it's really just a contraction of "认真地工作". This happens a fair bit in Chinese. When you have a phrase that is super common, it will often get shortened since people are so used to hearing it.
MB Team
This is where Luke and Phil talked about your question in the Mandarin Blueprint Podcast:https://www.youtube.com/watch?v=Jaebh_qgjTQ&t=4132s
Oscar Haglund🤝
"*Sentence:
你也只有一页一页认真地教他们。
English:
And you can only teach them seriously page by page.
Top-Down Words:
教 jiāo - to teach"
Pretty sure this should be 4th tone for 教
MB Team
This is where Luke and Phil talked about your question in the Mandarin Blueprint Podcast:https://www.youtube.com/watch?v=kS8EPK03ULM&t=2987s