1
或者 in Context
2
记者 in Context
3
猪 in Context
4
猪肉 in Context
5
老 in Context
6
老公 in Context
老外 in Context
8
老人 in Context
9
教 in Context
10
口语 in Context
11
语言 in Context
12
汉语 in Context
13
语法 in Context
14
外语 in Context
15
床 in Context
16
起床 in Context
17
饭店 in Context
18
书店 in Context
19
反应 in Context
20
学 in Context
21
小学 in Context
22
中学 in Context
23
大学 in Context
24
学习 in Context
25
同学 in Context
26
学校 in Context
27
教学楼 in Context
28
学院 in Context
29
自学 in Context
30
上学 in Context
31
觉得 in Context
32
该 in Context
33
应该 in Context
34
孩子 in Context
35
女孩 in Context
36
男孩 in Context
37
小孩 in Context
38
水 in Context
39
水果 in Context
40
冰 in Context
41
冰水 in Context
42
求 in Context
43
要求 in Context
44
球 in Context
45
地球 in Context
46
打球 in Context
47
救 in Context
Next Character
Usage 1 - "foreigner":
Sentence:
到中国的老外都喜欢这里的文化。
English:
Foreigners who visit China all like the culture here.
Top-Down Words:
喜欢 xǐhuān - to like
这里 zhèli - here
*Sentence:
现在如果有人叫我“老外!”我也会笑着对他们说:“你们好!”
English:
If someone calls me "laowai" now I'll smile and say "hello" to them.
Top-Down Words:
笑 xiào - to smile
*Sentence:
来中国后,我发现中国人都喜欢把我们外国人叫做老外。
English:
After coming to China I noticed a lot of people like to call foreigners "laowai."
Top-Down Words:
喜欢 xǐhuān - to like
把 bǎ - (used to shift the object to before the verb, which must be reduplicated or accompanied by some other word of expression)
Sentence:
这个老外英语说得好。
English:
This foreigner speaks English well.
Top-Down Words:
英语 yīngyǔ - English
The Six Steps to Learning Words
Understanding Chinese Words - Morphemes
Member Comments from 2019-mid-2020
Do you also want to leave a comment? You can do so below!
Neil
So is 老外 a bit more polite or friendly than 外國人 (if talking about a foreigner vs to a foreigner)
Mandarin Blueprint
The opposite, 老外 can be both innocuous or derogatory. Kind of depends on the tone. 外国人 doesn't have any positive or negative tone. 外国朋友 is the positive form.
MB Team
Here's the link to where Phil & Luke talked about this comment in the Mandarin Blueprint Podcast:
https://www.youtube.com/watch?v=AhzYHcsrOkc&t=2085s
Andy Williams
来中国后,我发现中国人都喜欢把我们外国人叫做老外。In this sentence what the difference in meaning between "叫做老外" and "叫老外" if 做 is not used?
Thanks,
Andy
Mandarin Blueprint
Not too much of a difference in meaning in this case, but 叫做 is useful because it makes it clear you're talking about what something is "called" or "known as," whereas 叫 by itself can have other meanings. That said, in this sentence, the context is clear enough that if you just said 叫 you would be understood.