1
晚 in Context
2
晚饭 in Context
3
晚上 in Context
4
家 in Context
5
家里 in Context
6
大家 in Context
7
回家 in Context
8
国家 in Context
9
家人 in Context
10
想家 in Context
11
老家 in Context
12
大象 in Context
13
像 in Context
14
不像话 in Context
15
好像 in Context
16
头 in Context
17
回头 in Context
18
头发 in Context
19
木头 in Context
20
舌头 in Context
21
其实 in Context
22
实话 in Context
23
老实 in Context
24
买 in Context
25
买单 in Context
26
卖 in Context
27
买卖 in Context
28
外卖 in Context
29
读 in Context
30
读书 in Context
31
牛 in Context
32
牛肉 in Context
33
特别 in Context
34
特点 in Context
35
件 in Context
36
告诉 in Context
37
广告 in Context
38
先 in Context
39
先生 in Context
40
洗 in Context
41
洗手间 in Context
42
了解 in Context
43
解决 in Context
44
当然 in Context
45
当时 in Context
46
打扫 in Context
47
事 in Context
48
事情 in Context
49
同事 in Context
50
BONUS: Relator - 'Towards' a Target with 对
51
事儿 in Context
52
出事 in Context
53
怎么回事 in Context
54
没事(儿)in Context
Next Character
Usage 1 - "unreasonable (doesn’t resemble speech)":
Sentence
老家乱得不像话。
English:
Hometown is messy beyond belief.
*Sentence
因为他把我的手机摔坏了。太不像话了!
English:
Because he broke my phone. Unbelievable!
Top-Down Words:
摔坏 shuāihuài - broken
把 bǎ - (preposition used to shift the object to before the verb, which must be accompanied by some other word or expression, often a verb complement)
The Six Steps to Learning Words
Andy Williams
Hi, My native Chinese friend has told me that 不像话 can have a very strong meaning and I get the impression should only be used in the correct way and in the correct circumstances. Can you comment on this? Thanks, Andy
Mandarin Blueprint
Yes it's what you would use to describe a very unfair, unreasonable, or ridiculous situation.
MB Team
This is where Luke and Phil talked about your question in the Mandarin Blueprint Podcast: https://www.youtube.com/watch?v=fgMX_AG5QfA&t=3019s