1
笑 in Context
2
开玩笑 in Context
3
搞笑 in Context
4
位 in Context
5
发音 in Context
6
意思 in Context
7
介意 in Context
8
同意 in Context
9
有意思 in Context
10
没意思 in Context
11
不好意思 in Context
12
注意 in Context
13
做生意 in Context
14
意外 in Context
15
站 in Context
16
火车站 in Context
17
网站 in Context
18
车站 in Context
19
拉 in Context
20
拉肚子 in Context
21
接 in Context
22
接受 in Context
23
接电话 in Context
24
亲 in Context
25
母亲 in Context
26
父亲 in Context
27
新 in Context
28
新闻 in Context
29
最新 in Context
30
新年 in Context
31
杀 in Context
32
面条 in Context
33
快乐 in Context
34
音乐 in Context
35
茶 in Context
36
扔 in Context
37
奶奶 in Context
38
牛奶 in Context
39
来不及 in Context
40
来得及 in Context
41
呢 in Context
42
所以 in Context
43
所有 in Context
44
声音 in Context
Next Character
Usage 1 - "father (formal)":
Sentence
最疼爱我的人是我的父亲。
English
The person who loves me the most is my father.
Top-Down Words:
疼爱 téngài - love dearly, be very fond of
*Sentence
小白的父亲走到司马光身边对他说:“司马光,谢谢你!”
English
Xiaobai's father walked to Sima Guang and said, "Sima Guang, thanks!"
Top-Down Words:
司马光 Sī Mǎguāng - Chinese name
The Six Steps to Learning Words
Annette Bicknell
i司马光 : Sima Guang or Sī Mǎguāng? When seeing three characters for a name, is the first the last name as suggested in the pinyin translation and the other two the first name? Or are the first two "Sima" the last name?
Any guidelines as to how many of the characters are last and first name? I am under the impression that by far most Chinese family names are one character, but I may be wrong.
Mandarin Blueprint
Surnames are virtually always one character and come first. If you use the western way of naming, it would be Mǎguāng Sī. The 姓 (surname) is 司 and the 名字 (name) is 马光
Annette Bicknell
Got it, thanks
MB Team
This is where Luke and Phil talked about your question in the Mandarin Blueprint Podcast:https://www.youtube.com/watch?v=m1B9p8Jab14&t=2981s