Main Website Course Library Search
 

Lesson 3 of 7

约完会就分手了

Text

Note: The text is pasted here in case you want to copy/paste one of the words into a dictionary app, but the above video and zip file download are best inputting the content as they have audio and text-tracking.

A: 听说你昨天去约会了,你为什么今天看起来这么不开心?

B: 我们分手了。我再也不会见她了!

A: 什么了?为什么你们一见面要分开了

B: 我们见面以前是用手机联系。我看过她很多照片,我觉得她长得很好看,反正是我喜欢的样子。

A: 那多好

B: 可是昨天一见面,我发现,她和照片上的女人一点儿也不一样。她是个骗子

Top-Down Words

出事 chūshì - meet with mishap
就 jiù - (grammatical particle) in this case meaning “as soon as” or “right after”.
呢 ne - (particle indicating inquisitiveness)
以前 yǐqián - before
都 dōu - all
照片 zhàopiàn - photograph
觉得 juéde - to think/feel
喜欢 xǐhuan - to like
啊 a - (expressing surprise)
昨天 zuótiān - yesterday
骗子 piánzi - liar


How to Use This Lesson

Step One

Watch the video here on the course platform. Feel free to take as much time as you'd like to understand the content, but don't feel obligated to understand the text right now fully. You'll download the video and return to it later. 

Step Two

Download the zip file from the sidebar (desktop/laptop) or below this description (Mobile APP). That zip file contains the following:

  • Text tracking video(s) MP4 file(s)
  • Audio MP3 file(s)
  • Image file of the text & top-down words for your reference

Dialogues contain one text-tracking video file at 80% speed followed by native speed. 

Opinions & Short Stories contain two text tracking video files, one female voice, and one male voice. Both start at 80% speed, followed by native speed.

Step Three

At a time of your choosing, use the video files to practice shadowing. If you need a reminder, this lesson explains how to shadow. These video files are ideal for shadowing, especially if you download them to your phone because you can walk around while doing it.

 

Click Here to Navigate to All Phase 4 Dialogues, Opinions & Stories

Great Job! Keep Going! 加班时间
Comments   6

Makai Allbert

"反正是我喜欢的样子" - why is '反正' necessary? I understand this phrase as "anyway", so it seems like he's saying "anyway, the type I like". However, nothing contradictory had been mentioned (like maybe, "I know I should care about brains, but *anyway* she looked good).

REPLY

Mandarin Blueprint

Hey Makai, here's a reply for you: https://www.loom.com/share/ed589a838b054bb2aae76cf18089ec1f

B: 我们见面以前,都是用手机联系。我看过她很多照片,我觉得她长得很好看,反正是我喜欢的样子。

REPLY

MB Team

This is where Luke and Phil talked about your question in the Mandarin Blueprint Podcast:https://www.youtube.com/watch?v=NPBPqr2ePbY&t=3929s

REPLY

Micaela Ellison

A few questions:

我再也不会见她了!I think this means "I will not see her again." So what is the 也 adding to the sentence?

出什么事了?Is this a common phrase we can use to ask what happened whenever something appears to have gone wrong?

她和照片上的女人一点儿也不一样。My first thought was this sentence translates as "She looks a little bit different than her photo." But I recall a grammar structure with 一 。。。也不(maybe also 都?) that translates something like "even ... does not". So I'm wondering if the meaning here is more like "She doesn't look even a little bit like the woman in the photo."

REPLY

Mandarin Blueprint

Hey Micaela, here's a reply for you:

https://www.loom.com/share/f152154528764609819452aeb6e5bcc5

再也不
zài yě bù
never (in the future)

从来不
cóng lái bù
never (in general)

从来没
cóng lái méi
never (in the past)

我从来没跳过伞。
Wǒ cóngláiméi tiào guo sǎn.
I've never gone skydiving before.

我从来不吃肉。
Wǒ cóngláibù chīròu.
I never eat meat.

我再也不会吃这种鸡蛋。
Wǒ zàiyěbù huì chī zhè zhǒng jīdàn
I'll never again eat this type of egg.

一点也不 - 一点都不...
yīdiǎn yě/dōu bù...
not even a little bit

REPLY

MB Team

This is where Luke and Phil talked about your question in the Mandarin Blueprint Podcast:https://www.youtube.com/watch?v=u5u5g-VtJo8&t=2728s

REPLY