Page 61 - index
P. 61
лиje да се у депеши не налазе извјесни изрази који неће ни њему ни великом везиру олакшати ситуацију код султана. Нарочито велике тешкоће, по њему, произлазе из параграфа у коме се говори о поре- зима и о аграрној реформи.
Berlin, le 26. Janvier/7. Février 1876, 23.
Monsieur le Chancelier,
J’ai eu l’honneur de recevoir ce matin l’intéressante expédition de Votre Altesse du 23 Janvier dr. Après en avoir pris connaissance, je me suis empressé de communiquer à Mr de Bülow le projet de réponse de la Porte aux Ambassadeurs à Constantinopie, et je lui ai fait part, en même tems (sic!), de l'échange d’idées qui avait eu lieu à cette occasion entre Mr de Novicoff et le Comte Andrâssy.
Le Secrétaire d’Etat, entre les mains duquel j’ai cru pouvoir laisser sans inconvénient le projet de réponse, m’a exprimé toute sa satisfaction de cette communication et des détails dont j’ai été à même de l’accom pagner Elle complétait les donées qu’il possédait et levait en même tems (sic!) les doutes qu’il avait exprimés, dans un télégramme à Mr d’Alvens- leben, sur l'absence du mot »d’engagement«, qui l’avait frappé, lorsqu’il avait eu connaissance par Vienne de ce projet.
Mr de Bülow vouiut bien ajouter qu’il allait, à la suite de cette communication, mettre le Baron de Werther à même de s’associer à l’action de ses collègues avec une entière connaissance de cause.
Le Cabinet de Berlin avait reçu dans la matinée même les rapports détaillés de cet Ambassadeur sur la démarche des Puissances et l’accueil qu'y avait fait Rachid Pacha.
Le Comte Zichy avait lu le premier la dépêche du Comte Andrâssy en en laissant copie entre les mains de Rachid Pacha. Les Ambassa deurs de Russie et d’Allemagne avaient suivi cet exemple, sans toute fois lire la pièce, lecture dont le Ministre turc avait tenu, m’a dit en en laissant copie entre les mains de Rachid Pacha. Les Ambassadeurs de Russie et d’Allemagne avaient suivi cet exemple, sans toutefois lire la pièce, lecture dont le Ministre turc avait tenu, m’a dit en riant Mr de Bülow, à leur faire grâce. Les représentai (sic!) d’Angleterre et d’Italie avaient de suite appuyé la démarche. Celui de la France l’a fait sub séquemment dans l’attente des instructions annoncées de son Gouver nement.
Ces détails se retrouvent déjà dans l’expédition de Votre Altesse du 23 dr. Je ne les mentionne que pour rendre aussi complète que pos sible la narration du Secrétaire d’Etat.
Rachid Pacha avait fait un accueil favorable à la démarche des Puissances. Il avait toutefois relevé qu’il aurait préféré n’y point trouver certaines expressions qui ne faciliteraient, ni sa position, ni celle du Grand Vizir vis à vis du Sultan. Il avait de plus appuyé sur les difficultés qui résultaient du paragraphe relatif aux impôts et aux réformes agraires.
Néanmoins, Rachid-Pacha a laissé entrevoir au Baron de Werther une réponse satisfaisante qu’il espérait être dans le cas de formuler dans la huitaine.
АВПР, K-18. d’Oubril 59