Page 685 - index
P. 685

 vigilance la scrupuleuse application de la trêve par les Turcs et de me signaler par le télégraphe toute violation qui en serait faite de leur part. J’ai fait communiquer dès ce matin toutes ces dispositions à la Porte par le Premier Drogman de l'Ambassade en lui prescrivant de demander au Grand Vézir et à Safvet Pacha quels étaient les détails qu’ils se sont réservés dans la note responsive de régler (sic!) avec les Représentants des Puissances et de les informer que nos Agents à Cettigné
et Belgrad veilleront sur l’exécution de l’armistice convenu et me signa­ leront par télégraphe toute infraction qui y serait faite par les troupes Ottomanes. La Porte est prévenue que dans chaque cas de violation de l’armistice de la part des Turcs je considérerai mon départ comme obli­ gatoire.
АВПР, K-32.
N. Ignatiew
410.
КОПИЈА YJITHMATYMA ИГЊАТЈЕВА САФЕТ-ПАШИ
Копија ултиматума који je руски амбасадор у Цариграду гене­ рал Игњатјев доставио Сафет-паши 19/31. октобра 1876.
Ad No 480.
Le soussigné, Ambassadeur Extraordinaire et plénipotentiaire de Sa Majesté l’Empereur de toutes les Russies est chargé de faire à Son Excellence Safvet Pacha, Ministre des Affaires Etrangères de la Sublime Porte la communication suivante:
Les évènements (sic!) qui se passent depuis un an dans quelques provinces de l’Empire Ottoman et qui ont abouti à la guerre entre la Turquie et les Principautés de Serbie et du Monténégro ne pouvaient laisser indifférent le Cabinet Impérial après avoir trouvé un vif écho dans la nation Russe, unie par des liens multiples et des traditions sé­ culaires aux populations Chrétiennes de la Péninsule Balkanique. Sa Ma­ jesté l’Empereur a partagé les sympathies de Son peuple et S'est employé d’accord avec les autres Grands Cabinets au rétablissement de l’ordre et de la paix. Les Puissances Garantes étant tombées d’accord pour poser comme base de pacification le maintien du statu quo ante dans les Principautés de la Serbie et du Monténégro, les opérations militaires qui y sont poursuives actuellement par les troupes Ottomanes constituent une effusion de sang inutile. Le carnage ayant pris ces derniers jours des proportions qui blessent le sentiment d’humanité sans pouvoir ame­ ner aucun résultat, l’Empereur, mon Auguste Maître ne saurait le tolérer plus longtemps, en présence des lenteurs qu’éprouvent les négociations pour la conclusion d’un armistice restreint.
Le soussigné est donc chargé de déclarer à la Sublime Porte, au nom de Sa Majesté, que si dans l’espace de deux fois vingt quatre heures après la remise de la présente note, un armistice effectif et incondition­ nel de six semanes à deux mois, embrassant tous les combattants, n’est pas conclu, et des ordres péremptoires ne sont point transmis aux Com­ mandants des troupes Ottomanes pour arrêter immédiatement toutes
683























































































   683   684   685   686   687