Превод на чуждестранни фактури от заклет преводач
Росен Атанасов
Въпрос: Задължителен ли е превода на български от заклет преводач на чуждестранни фактури получавани от фирмата?
Отговор: Чл. 3, ал. 2 от Закона за счетоводството регламентира, че счетоводните документи, които постъпват в предприятието на чужд език, се придружават с превод на български език на съдържанието на отразените в тях стопански операции. Съгласно чл. 55, ал. 1 от ДОПК при поискване от орган по приходите субектът е длъжен да представи съставен на чужд език документ, придружен с точен превод на български език, извършен от заклет преводач.
В случаите, когато документът не е представен с точен превод в определения срок, органът по приходите може да извърши превод за сметка на субекта – чл. 55, ал. 2 от ДОПК. Предвид горепосочените изисквания, възниква хипотезата за незадължителност по отношение изискването за заклет преводач, в случаите на точен превод на стопанските операции.
Оценете отговора на експерта
(1 звезда - незадоволителен; 5 звезди - отличен)
Оценка:
(1 звезда - незадоволителен; 5 звезди - отличен)
Оценка:
Съдържанието, дизайнът и публикуваните статии в portalschetovodstvo.bg подлежат на РС Издателство и Бизнес Консултации и са защитени по смисъла на закона за авторското право и сродните му права. Копирането и разпространението на съдържанието е забранено! Общи условия
Подобни статии
21Дек2017
Събиране на данъци и осигуровки след прехвърляне на предприятие
от Елена Илиева
на 21 Дек 2017
29Ноем2017
Подаване на уведомление по чл. 143ш от ДОПК от българско дружество, собственост на чуждестранно физическо лице
от Елена Илиева
на 29 Ноем 2017
07Юни2017
Прехвърляне на ЕООД в ООД при издадено удостоверение по чл. 77 от ДОПК
от Наталия Василева
на 07 Юни 2017
11Юли2016
Декларация по чл. 264, ал. 1 от ДОПК при апорт на недвижим имот
от Наталия Василева
на 11 Юли 2016