Main Website Course Library Search
 

Lesson 1 of 2

Make a Movie 像

KEYWORD:

To Look Like

Pinyin:

xiàng

Actor:

xi-  Female

Set:

-ang

Room within Set:

Bathroom or Backyard

Prop(s):

亻 Chuck Norris

象  Elephant



Member Comments from 2019-mid-2020

Do you also want to leave a comment? You can do so below!

Bel Hermawan

Shakira (xi-) has hung up a green screen in the large bathroom/locker-room of my -ang school set. She is wanting her new music video to be set in the jungle, but there are travel restrictions at the moment. Chuck Norris and an elephant from the zoo have been brought in, but instead of getting ready, Chuck stands to the side and angrily questions Shakira about the cheap looking production set. Shakira says not to worry because the studio will ensure the green screen is made TO LOOK LIKE the jungle. The elephant trumpets at Chuck and pokes him in the back with it's trunk – it just wants to film the music video quickly and go back to the zoo! Chuck angrily kicks at the air and gets back to work.



Image credit: CC BY 3.0 (https://creativecommons.org/licenses/by/3.0)], via Wikimedia Commons

 

Comments   5

Anne Giles 🤝

Two questions.

1) In English, when comparing two things, some things are considered similar and some things are considered interchangeable. A simile expresses a comparison between two things that are similar, often using "like" or "as": "Anger is like a full-hot horse, " and "Fluent as the sea." A metaphor expresses the idea that two things ARE each other: "Juliet is the sun." Does this concept - that some things are like each other vs. some things ARE each other - exist in Chinese?

2) When comparing two things as like each other, it seems as if we have two choices: ​​一样​ yīyàng​ (Level 16) or ​​​​像​ xiàng​ (Level 29).

Chinese Grammar Wiki offers this example using both:

我 像 你 一样 大 的时候,还 不 知道 手机 是 什么 。
Wǒ xiàng nǐ yīyàng dà de shíhou, hái bù zhīdào shǒujī shì shénme.
When I was as old as you are, I didn't know what a cell phone was.

Can you help disambiguate ​​​​像​ and 一样? If so, thanks!

REPLY

Mandarin Blueprint

The answer to the first question is helpful in understanding the second question. 像 is the "as" of a simile. 他像火一样生气 "He's as angry as fire." The object of the simile is what goes between 像 and 一样. As for metaphors, you'd simply use "是," like 水是力量 "water is power."

The answer to #2 is that 像 and 一样 are frequently used together, 像 just indicates that it's a simile. If instead of saying "我像你一样," I instead said "我和你一样," the only difference is that "A + 和 + B + 一样“ is a direct comparison, whereas “A + 像 + B + 一样“ is an abstract comparison of kind.

REPLY

Anne Giles 🤝

WOW! That was fast, thorough, and helpful! 谢谢!

REPLY

MB Team

This is where Luke and Phil talked about your question in the Mandarin Blueprint Podcast:
https://www.youtube.com/watch?v=Jaebh_qgjTQ&t=2527s

REPLY

John Nomura

In the bathroom of my ANG- set, I see my xi- actor dressing up Mr. T TO LOOK LIKE Dumbo (象) e.g. big ears for flying & a cut little hat. Mr T looks very grumpy.

REPLY