The word(s) below have a corresponding flashcard in the Hanzi & Words deck associated with this level. Before you end today's study session, add an image to the card (how to add images to flashcards). After that, unsuspend the card(s).
Note: Just a reminder that 老 can also be a prefix that indicates "familiar endearment." Check out our article on Chinese affixes for a reminder.
Usage 1 - "husband"
Living Link Suggestion(s):
Usage 1 - "foreigner"
Note: 老外 used to be a term of endearment, but over time has evolved into a bit of a derogatory term. It doesn't *have* to be derogatory, but it's less endearing than it used to be. Nowadays, people say 外国朋友 if they explicitly want to be friendly.
Living Link Suggestion(s):
Usage 1 - "old person; senior citizen"
Living Link Suggestion(s):
Tammy Liu
Thanks for the note on 老外! That's super helpful so I can speak more like a native. It's funny how word meanings can change over time.
John Nomura
Not to be confused with 老公 lǎogong (coll.) eunuc. I wonder if 老板 lǎobǎn boss implies that the boss is kind of rigid like a board.