About
首先,為每種語言建立獨立的網址結構是關鍵做法之一。建議使用子目錄(如 example.com/en/、example.com/fr/)或子網域(如 en.example.com),並避免使用自動翻譯內容,因為品質低下的翻譯會影響搜尋引擎的評價。
其次,務必設定 hreflang 標籤。這個標籤告訴搜尋引擎某個頁面對應的語言與地區版本,例如:rel=”alternate” hreflang=”en-us”。這樣可以避免內容重複問題,並讓 Google 正確引導用戶到適合的語言版本。
第三,針對當地用戶優化內容與關鍵字。不同語言地區有不同的搜尋習慣,不能只是將英文關鍵字直接翻譯,而應由當地 SEO 專家進行關鍵字研究與語意調整。
最後,網站的速度與主機位置也會影響排名。如果你的網站針對德國市場,最好使用位於歐洲的伺服器,並使用 CDN 優化載入速度。
總結來說,跨國網站要做好多語言 SEO,需結合技術設置、語言內容優化與用戶習慣分析,才能真正達到「在地化 + 全球化」的雙重目標。