在當今全球化市場中,企業經常建置多語言網站以擴展國際客群。然而,在多語言 SEO 策略上,若處理不當,容易引發「重複內容」問題,進而導致搜尋引擎排名下降。了解並正確應對這一點,是網站成功的關鍵。SEO技術

首先,許多網站會將原始語言內容翻譯成多種語言後發布,但若未明確告知搜尋引擎各語言版本的區別,搜尋引擎可能將其視為內容重複。為避免此問題,建議使用 hreflang 標籤,它可告訴搜尋引擎每個頁面所對應的語言與地區,避免錯誤判斷。例如,針對台灣版本可使用 hreflang=”zh-Hant-TW”,而香港版本則使用 hreflang=”zh-HK”。SEO顧問

其次,網站結構應清晰,使用獨立的 URL 來區分語言版本,例如以子資料夾 或子網域 管理,避免不同語言版本共用同一網址。此外,確保每個語言頁面皆有自身的 title、meta description 與內容,並非單純翻譯,而是針對當地文化進行內容在地化,提高用戶體驗與互動率。SEO公司

值得注意的是,切勿僅依賴自動翻譯工具。機器翻譯可能導致語意不清,甚至產生錯誤資訊,影響品牌專業形象。投資專業的翻譯與編輯服務,能確保語言品質,增加用戶黏著度。SEO專家

最後,別忘了將所有語言版本納入網站地圖(sitemap),協助搜尋引擎有效索引。同時,定期檢查 Google Search Console,追蹤是否有 hreflang 錯誤或重複內容警告。SEO服務

Posts

subscribe via RSS