About
首先,網站應使用 hreflang 標籤來告知搜尋引擎每個語言版本的對應頁面,避免內容重複問題,並正確導向用戶至其語言偏好。其次,網站結構應考慮語言分頁,如使用子目錄(/zh-tw/)或子網域(tw.example.com),以利搜尋引擎索引。
內容翻譯須講究在地化,而非直譯,才能提高關鍵字相關性與用戶體驗。此外,當地搜尋引擎偏好與用戶行為也須納入 SEO 策略中,例如在中國應針對百度優化,而非僅限於 Google。
挑戰還包括維護多版本內容的一致性與更新頻率,以及跨語言的反向連結建設,這些都需專業團隊長期規劃與執行。
總之,多語系 SEO 是一門整合語言、技術與行銷的藝術,做得好,將能大幅提升網站國際能見度與轉換率。